Tuesday, 23 February 2016

Poems in translation 25: Alastair Reid, 'What Gets Lost/Lo Que Se Pierde'

I was recently reading Edith Grossman's book Why Translation Matters and came across this lovely candidate for our occasional series of poems about translation.

Alastair Reid, translator of Borges and Neruda, on 'what gets lost in language itself'. From his 1978 collection Weathering, presented here through the good offices of Google Books:

No comments: