Filmic Translation and TransmediationProfessor Karin Littau, University of Essex
Arts Complex, Woodland Road, BS8 1TE
Room G79, Thursday 3 December, 5pm-6.30pm
If film has productively transformed, even invigorated, literary practice, as recent research in film and literature has suggested, might this not also be the case with regard to literary translation? In what ways has film shaped the material and aesthetic practices of translation? What kinds of filmic techniques have been absorbed into poetry translations in book-form or for online e-translations? And, how are we to understand the allusions to film and film culture in translations based on originals that were composed before film was even invented? My aim in exploring these questions, is firstly to demonstrate that media shape minds or “mindsets” and secondly to show, through specific print and digital examples, how translation is affected by what Thomas Elsaesser has called the “cinema in our heads”.
Karin Littau is Professor of English and Comparative Literature at the University of Essex. She has published on book and film history, comparative media, translation, and reception studies. Her next book is a history of literature and film for Routledge, others include Theories of Reading: Books, Bodies and Bibliomania (2006) and most recently the co-edited volume Cinematicity in Media History (2013).