Tuesday, 11 November 2014

Translation, Research and the Production of Knowledge

This looks like a really interesting event:

One-Day Conference: Translation, Research and the Production of Knowledge

Date: Friday 28 November 2014
Venue: Institut Français, 17 Queensberry Place, London

Organised by the Society for French Studies and the French Studies Library Group,
with the collaboration of the Institut français

This event will bring together translators, academics and librarians to discuss the ways in which translation constitutes a form of research and knowledge production in its own right. It will include discussion of translation as a form of practice as research, and provide reflections by researchers and translators on recent projects that exemplify such an approach. Colleagues from the British Library will explore the potential of translators’ papers as a research resource, and there will be a round table with colleagues from the wider fields of translation studies and Modern Languages. The event will conclude with a presentation by prize-winning translator and curator Sarah Ardizzone. This is the third in a series of translation-related events co-organized by SFS and FSLG, and follows previous symposia on ‘Constructing “21st-century Literature in French”‘ in December 2011 and ‘Translation and Reception: 21st-century French fiction in the UK’ in April 2013.

Advance booking is essential by 14 November 2014 as spaces will be limited.

10.00 – tea/coffee and registration
10.30 –panel 1:
Nick Harrison (KCL), Translation as research
Kate Briggs (American University in Paris), Translation as experiment
11.30 – panel 2:
Nina Parish (Bath) and Emma Wagstaff (Birmingham), Translating contemporary French poetry
Michael Syrotinski (Glasgow), Translating the Dictionary of Untranslatables
Tim Mathews (UCL), Translation and reading
1.00 – lunch
2.00 – Rachel Foss and Deborah Dawkin (British Library), Collecting Translators’ Archives at the British Library
3.00 – tea/coffee
3.30 – round table (with Kate Briggs (American University in Paris), Nick Harrison (KCL), Duncan Large (British Centre for Literary Translation, UEA) and Karen Leeder (University of Oxford))
4.30 – Sarah Ardizzone, The Spectacular Translation Machine & Other Adventures in Translation 
5.30 – event ends

Please register as soon as possible, and before Friday 14 November 2014, by completing the brief form below, and returning it with a cheque for the required to the following address:

Professor Charles Forsdick,
CLAS: French,
Cypress Building,
University of Liverpool,
Liverpool L69 7ZR

Please mark the envelope ‘Translation Event’.

Fee (including lunch and refreshments): £40 for the day (reduced rate of £20 for postgraduates and unwaged).

Cheques payable to The Society for French Studies. Please provide an email address as confirmation of registration will be provided by this means. Receipts will be available on the day.
Translation, Research and the Production of Knowledge
Friday 28 November 2014 at the Institut Français, 17 Queensberry Place, London
I wish to attend this event.
Name and title:
Institutional Affiliation (if any):
Address for Correspondence:
Any special requirements (dietary and other):
e-mail: ________________________________________________________________

Please address any enquiries to Charles Forsdick (craf[at]liv.ac.uk)

Monday, 10 November 2014

Internship for German-English translator, Freiburg, Germany

This may be of interest to readers working from German.
Looking for work experience? 

We run a translation service in Freiburg (Southern Germany) and are currently offering an internship to a language graduate (preferably with an MA in translation) with the possibility of subsequent employment after the internship.

During the internship you’ll get a feel for the day-to-day work of a translator, including translating into your native language (English) as well into a foreign language, terminology work, research, project management, organizing interpreting assignments, tendering offers etc.

You must be a native speaker of English with excellent knowledge of German; we welcome French, Italian or Spanish as second languages. You should have some experience in translating technical (legal, economic,…) texts. Finally, we expect applicants to be competent at word-processing and using the web as a research tool.

If you are committed, passionate about languages, and would like to live in Freiburg for a longer period, we look forward to receiving your application along with a CV by e-mail.

To find out more about us, please go to our website at www.peschel-communications.de.

Übersetzungsbüro Peschel

c/o Anja Peschel
Wallstraße 9
D-79098 Freiburg

Tel. +49 (0) 761/380969-0
E-mail: peschel at peschel-communications.de