Readers translating out of Japanese may be interested in the new Sibley Translation Prize. I was particularly interested to see that this includes the translation of literary scholarship as well as literary texts (see a previous post on translating research):
To honor their late colleague William F. Sibley, The Department of East Asian Languages & Civilizations and the Committee on Japanese Studies of the Center for East Asian Studies at the University of Chicago have established the William F. Sibley Memorial Translation Prize in Japanese Literature and Literary Studies. The competition will be held annually and judged by members of the Committee on Japanese Studies.
In keeping with William Sibley’s lifelong devotion to translation and to the place of literature in the classroom, up to three awards of $2500 each will be given for the translation from Japanese into English of a work of fiction, poetry, or drama (including screenplays), or scholarship in literary studies, broadly understood. To encourage classroom use and comparative research, winning entries will be published on the Center for East Asian Studies website (http://ceas.uchicago.edu).
Submissions should be on the scale of short story rather than novel, on the one hand, but a body of poetry rather than single poems, on the other. Essays, reportage, and criticism are all genres for consideration. Retranslations of works previously translated, especially of premodern literature, may also be submitted. Translations of manga and anime will not be accepted, but scholarly essays about these genres will be considered. Translations of subtitles, no; scenarios, yes. Co-translations are acceptable.
The deadline for the first competition is December 1, 2010. For more information see the CEAS website.