Saturday, 13 March 2010

Literary translation summer school, Norwich, July 2010

The announcement just came round on Edwin Gentzler's email bulletin that registration is open for the British Centre for Literary Translation Summer School. The Summer School will run from 18-24 July, 2010 at the University of East Anglia. Details on the BCLT website: This is an event that Portsmouth students have really enjoyed in the past. The Summer School is basically a week-long workshop with a writer and an experienced literary translator. This year's line-up of writers and translators from Austria, Canada, China, Italy, Japan and Mexico includes 'winners of the Adalbert von
Chamisso Prize, the Akutagawa Prize, the Goethe Medal and the
Independent Foreign Fiction Prize, as well as some who have been
shortlisted for the Commonwealth Writer's Prize for Best First Book, the
Ingeborg Bachmann Award, and the Jelf First Novel Award. One of our
authors has had her work adapted for film by directors such as Zhang
Yimou and has co-written scripts with Ang Lee'.

According to the email, the 2010 workshops are as follows:
Chinese to English: author Yan Geling, working with translator Nicky Harman
English to Italian: author Jeremy Page, working with translator Giuliana
French to English: author Alain Farah, working with translator Adriana
German to English: author Gabriele Petricek, working with translator Lyn
Japanese to English: author Yoko Tawada, working with translator
Margaret Mitsutani
Spanish to English: author Brenda Lozano, working with translator Anne

The keynote lecture will be given by James St Andre of the University of
Manchester, on the topic of ‘From matchmaker and waiter to conductor and
master-chef: Metaphors we translators live by’. This lecture is free
and open to the public.

No comments: