Tuesday, 8 June 2010

job in news translation EN-ES


Just saw a job for a news editor/translator in Mexico advertised on journalismjobs.com. Since news translation is one of the things we talk about on the Translating History unit, some of you might find the spec interesting:

As a part of the World Spanish Service this editor will select, edit and distribute news on a variety of subjects in Spanish to clients worldwide. Responsibilities include monitoring news from bureaus in the U.S. and abroad and translating it from the English, editing and often rewriting it to make the best possible use of elements of interest to Latin America and U.S. clients. The translator-editor will edit stories originally written in Spanish by AP journalists in the United States and _ less frequently _ in Latin America. The translator-editor will translate photo captions from English into Spanish and moves the newly captioned photographs to clients. During work as shift supervisor, they will also plan and prioritize the news report, assign stories, review edited copy. The translator-editor will solve traffic issues with the Technology department, and occasionally report and write stories, according to needs. The translator will coordinate with international and domestic desks producing English copy. The translator will work flexible schedules, including frequent evening, weekend and overnight shifts.

More information here. There are other jobs with translation also advertised on the site - interestingly, most of them not under the label 'translator'.

No comments: