Today, not so much a poem about translation as a poem in translation, in honour of the filthy, filthy weather in Southsea, and in memory of a very fun seminar on textuality and textual scholarship in Manchester on Friday.
Here is Apollinaire's concrete poem 'il pleut' and a non-concrete English translation by Roger Shattuck, with comments by Edward Hirsch, from the Poetry Foundation website. For a lovely animated version by Gregory Vincent St. Thomasino and Mary Ann Sullivan, with some facsimiles of the manuscript and early typescripts, see here. For someone's earnestly linear wikitranscription of the poems, see here. For a bilingual edition of Calligrammes, see