Friday, 20 November 2009

online literary translation course and publication opportunity

Hi all,

For those of you interested in literary translation, I have just seen this, which looks like a really exciting, innovative course.

New online course: Certificate in Applied Literary Translation
University of Illinois Urbana-Champaign

Beginning in January of 2010, Dalkey Archive Press at the University of
Illinois in Urbana-Champaign will initiate a new and ambitious
certificate program designed to help translators at any point in their
early careers, and that will result in the publication of their first
book-length translation. This program represents a unique opportunity
for young translators to gain invaluable experience as well as produce a
translation that will aid them in gaining future work with Dalkey
Archive and other publishers.

Program Goals
1. Provide practical, invaluable translation and editorial experience
to beginning translators who have not yet published a book-length
2. Result in one book-length translation per enrollee to be published
by Dalkey Archive Press.
3. Gain broad-based experience in various areas of translation and
Who is this program intended for? The program is intended for
translators who are at a point in their careers where they are ready to
undertake professional translation work but do not know where to go
next, and especially for those who need a flexible schedule because of
geographical limitations and other commitments.

Program Description: During the course of the yearlong program,
translators will:
* Do sample translations of books that Dalkey should consider
acquiring, and learn how to write readers’ reports, cover letters to
editors, queries to publishers and agents, grant proposals, and other
secondary documents necessary to professional translators.
* Have the opportunity to complete one book-length literary
translation to be published by Dalkey Archive Press, with an emphasis on
literary fiction; books to be translated will be selected by Dalkey
Archive Press in consultation with the translator.
* Receive frequent and individualized feedback from Dalkey editors
on translation work.
* Gain experience in editing translations.
* Will work directly with authors as well as other translators.

Editors at Dalkey Archive Press will be assigned to train applicants via
email on a one-to-one basis. Occasional meetings at Dalkey Archive
Press’s offices or videoconferences may also be organized. The program
is highly competitive and is intended for promising translators who are
at an early point in their careers, but who have already achieved the
skill level to undertake professional translation work. Ten students
will be selected based on the strength of their application materials,
and the relevance of their background to the kind of literature that
Dalkey Archive publishes.

Application process
1) Translators interested in applying should send the following to as early as possible; though start-dates may
be flexible, no more than ten students will be accepted:
* Curriculum Vitae, including employment history
* A letter of intent detailing:
- Qualifications, with an eye toward demonstrating that the
applicant has the necessary translation skills to benefit from this program
- An in-depth knowledge of the historical roots of the literary
aesthetic represented in Dalkey Archive book
- A brief list of the applicants favorite authors and authors
most interested in translatin
- Evidence of a substantial reading background in the
applicants’ chosen language(s)
* 3 sample translations of fiction from the applicant’s language(s)
of specialization (translations of poetry or nonfiction may not be
included in place of a fiction sample)

2) Applicants should follow the guidelines below very carefully:
* Samples should consist of the first pages of a published novel or
short story only.
* Samples should not be from books that have already been translated
and published in English.
* Each sample should be 5 to 10 pages long.
* Do not include the original-language versions of your samples.
* Complete applications, including all abovementioned materials,
should be sent via email as a single .pdf file only (no other formats
will be read) labeled with the applicant’s name (i.e.,
* Within this file, application materials should be ordered as
follows: CV, letter of intent, 3 samples, 3 letters of recommendation.
* Letters of intent should not be sent in the body of the email, but
should be part of the application file. No substantial information
should be included in the body of the email.

The admissions process will quite likely include an interview. Emphasis
will be placed on readiness to benefit from this online program rather
than on academic experience or degrees. Applicants who have in-depth
knowledge of Dalkey Archive’s books and general aesthetic will be given
preference. Fees: $5,000 at the time of acceptance. This fee will be
partially or fully offset by grants awarded by funding agencies for
enrollees who complete a publishable translation. Announcement of
Results: Admissions announcements will be made within two weeks of
receipt of applications. Any questions or requests concerning the
application process and program should be sent to Jeremy Davies at

No comments: