You can read the whole, wonderful poem, and listen to Beasley reading it, at the Poetry Foundation website. It's not really a poem about translation, but it does mention translation at one point, so I figure it just squeaks in on that basis. Let's call it no. 25a in the series.All can be measured by the standard of the capybara.Everyone is lesser than or greater than the capybara.Everything is taller or shorter than the capybara.Everything is mistaken for a Brazilian dance crazemore or less frequently than the capybara. [...]
Speaking of squeaking:
For more auditory descriptions of the capybara, in the immortal prose of Gerald Durrell, see here.