Thursday, 14 March 2013

Events on literary translation (Warwick) & careers in translation (Aston)

There are two forthcoming events which may interest readers within reach of Birmingham and Coventry. Both events are free to attend.

On the Borders of Writing and Translating: 

On the Borders of Writing and Translating
Friday 26 April, 2013
 University of Warwick, Humanities Building H.058
9.30 – 10.00 Registration
10 – 11.30 Session 1
Vedita Cowaloosur (Warwick): “Translating Sex. Negotiating the boundaries of sexual desire in English-Hindi translations”
Dr Eliana Maestri (Warwick): “A.S.Byatt's 'Sugar' and its French translation: between autobiography and autofiction"
Dr Caterina Sinibaldi (Warwick-Bath): “Shifting borders, shaping identities. The translation and rewriting of children’s classics during Fascism”
11.30– 11.45 Coffee
11.45 – 13 Roundtable 1: The Ubiquity of Translation. Conversation with Prof Susan Bassnett, Prof Svend Erik Larsen, and Prof John Drakakis (chair: Dr Loredana Polezzi)
13 -14 Lunch
14 – 15.15 Roundtable 2: Writing, Editing, Translating. Conversation with Sarah Death, George Szirtes, and Jonathan Dunne (chair: Prof Maureen Freely)
15.15 – 16.30 Session 2
Enrico Palandri (UCL): Looking for the source
Prof Amanda Hopkinson (UCL): Liminal limits and frontier crossroads
16.30 – 16.45 Tea
16.45 – 17.30 Final discussion
17.30 Drinks

Registration at writingtranslating2013 at

On the previous day there is a seminar by Jonathan Dunne at the Department of Hispanic Studies. The title is 'The Theology of Translation: The Hidden Code of the English Language'. Venue: Writer's Room, Milburn House, University of Warwick. Thursday 25 April, 2013, 5-7pm.

Careers in Translation and Interpreting: 

Careers in Translation and Interpreting
Wednesday, 1 May 2013
Aston University, Birmingham
Main Building room G63 (Ground Floor)

Draft Programme

12.30 – 1.00 pm                      Arrival and refreshments
                                                Cafe Tierra

1.00pm – 1.15pm         Welcome and Introduction
Professor Christina Schäffner, Head of Translation Studies
Main Building Room G63

1.15 - 2.20 pm Session 1

Shelagh Rothero: How I have become a freelance translator

Rekha Narula: Working as a public service interpreter

Cindy Schaller: Working as a translator or interpreter for charities

Q&A session 1

2.20 – 3.00 pm Session 2

Angeliki Petrits: Working as a translator for the European Institutions

Will: Working as a translator for the GCHQ

Q&A session 2

3.00 – 3.30 pm Refreshments and networking

3.30 – 4.30 Session 3

Akiko Sakamoto: Working as an Audiovisual Translator

Silvia Ferrero: Working as a translator in the games localisation industry

Tbc: Working as a project manager in a translation company

Q&A session 3

You can register for free by emailing routes at

No comments: