************************
15 May 2017
Annual Translation Studies Forum
Birmingham Translation Centre, University of Birmingham
1100-1800
A day of talks by Translation Studies colleagues at Birmingham and a keynote lecture (full disclosure: by me) on The Invention of Subtitling in the US and the UK
Contact details for this event via http://www.birmingham.ac.uk/research/activity/bct/about/index.aspx
************************
18 May 2017
Beyond Representation: Researching Audiovisual Translation outside the Margins of the Frame
Professor Luis Pérez-González
Centre for Translation and Intercultural Studies
University of Manchester
LeCTIS (Leicester Centre for Translation and Interpreting Studies)
************************
26 May 2017
Researching Translation and Fandom (Portsmouth)
Researching Fandom and
Translation
University of
Portsmouth, Park Building, Room 1.0
Part of British
Academy/Newton funded project ‘Fan translation in Vietnam’
Draft Programme
Time
|
Event
|
10.30-11.00
|
Welcome
delegates and coffee
|
11.00-11.15
|
Introduction
Prof. Pal
Aluwhalia (PVC Research) to open event
|
11.15-11.45
|
Fan
translation: an overview
Jonathan Evans,
Portsmouth
|
11.45-12.15
|
Translation
in Viet Nam
Van Nhan
Luong, DAU
|
12.15-13.00
|
Metaleptic
Practices in Fan Audiovisual Translation
Luis Pérez-González,
Manchester
|
13.00-14.00
|
Lunch break
(self-catered)
|
14.00-14.30
|
Overview of
fan translation in Vietnam
Le Bach
Truong, Hue
|
14.30-15.00
|
From
banjaxed to Hoover: linguistic issues in fansubbing
Sarah
Berthaud, Portsmouth
|
15.00-15.30
|
Fandom Translation
in Vietnam: A Case Study of Cultural References in Harry Potter and
the Half-Blood Prince Translation Versions by Official Publisher and
Its Fan Community
Dung Thi My
Huynh, DAU
|
15.30-16.00
|
Break
|
16.00-16.45
|
Translating
Fandom: Appreciating Transcultural and Glocal Fan Practices
Lincoln
Geraghty, Portsmouth
|
16.45-17.00
|
Conclusions
and ways forward
|
************************
5 June 2017
ACLAIIR seminar on 'Translation Studies' in Hispanic Studies
We are delighted to announce that this year’s ACLAIIR AGM & Seminar will take place on Monday 5th June at the Weston Library, Oxford. The theme of the seminar is Translation Studies, and we have an excellent line-up of speakers presenting this growing area of academic interest from a Hispanic perspective.
Speakers include Jennifer Arnold (Birmingham University), Tom Boll (UEA) and Richard Mansell (Exeter University). The event will end with a translation ‘slam’, moderated by Peter Bush. Literary translators Rosalind Harvey and Sophie Hughes will each argue for their versions of a chosen extract from Mónica Ojeda’s Nefando (Candaya, 2016).
As usual, students are welcome to attend the seminar free of charge. Please note that booking is required as places are limited and registration is compulsory due to the access requirements of the venue.
To reserve your place, please fill in and return the booking form (available on the ACLAIIR website www.aclaiir.org.uk) by Tuesday 30th May.
We look forward to seeing you in Oxford!