For those of you sending out CVs, tendering for jobs, sending in test translations etc., this post by Colm Ryan on the No Peanuts blog gives a useful snapshot of who is reading your CV/email/test translation and how attentively...
A cautionary tale, with examples from Italian and English, about the kinds of mistakes *not* to make!
Sunday, 2 January 2011
Anne Boleyn, Anna Bolena and the sport of kings
jobs with Spanish and German
For those of you working with German, a quick reminder that there are job listings on the website of the BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer; click on 'Aktuelles').
Posts are sometimes advertised on the websites of the ITI and the Chartered Institute of Linguists.
In case it may be of interest, here's a job listing for an in-house translator with Spanish and English based in Chicago, Illinois. (The advertisement is oddly unspecific about whether they are looking for a Spanish or an English native speaker.)
Posts are sometimes advertised on the websites of the ITI and the Chartered Institute of Linguists.
In case it may be of interest, here's a job listing for an in-house translator with Spanish and English based in Chicago, Illinois. (The advertisement is oddly unspecific about whether they are looking for a Spanish or an English native speaker.)
Subscribe to:
Posts (Atom)